Translation of "di quanta" in English


How to use "di quanta" in sentences:

Avete più influenza di quanta ne abbiamo alcuni di noi Democratici.
You have more influence than some of us who are Democrats do.
In quel momento, mi sono reso conto di quanta energia negativa richieda tutto quell'odio.
In that instant, I realized how much negative energy it takes to hold that hatred inside of you.
La battaglia si estese su tutta la contrada e la foresta divorò in quel giorno molta più gente di quanta non ne avesse divorato la spada
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.
Non più di quanta ne ho avuta a nascere.
No more than I was to be born.
Gli Huron saranno così avidi da volere più terra di quanta serva loro?
Would Huron have greed for more land than a man can use?
Là fuori non troverai più verità di quanta non ne esista nel mondo che ho creato per te.
There's no more truth out there than in the world I created for you.
Di quanta memoria ho bisogno per il mio OS 9.6?
How much RAM do I need to properly run OS 9.6?
Tu che desideri giustizia ti assicuro ne avrai più di quanta tu ne desideri
For as you urge on justice, be assured you shall have justice more than you desire.
Sempre più di quanta avrei dovuto, comunque.
Well, more than I should have, I suppose.
È possibile che te ne freghi di quanta gente muore per gli affari che fai?
Is it possible that you don't care how many people die because of the deals you do?
Hai idea di quanta gente ho dovuto convincere, stavolta?
You know how many strings I had to pull to get this one off?
C'e' piu' gente qui adesso di quanta ce n'era quando siamo arrivati.
There are more people here now than there were when we got here.
Ti rendi conto di quanta gente morira' se lo farai?
You understand how many people are gonna die?
Si', piu' energia di quanta non ne abbia ora.
He needs more power he has!
Hai idea di quanta pressione ho addosso per questo caso?
Do you have any idea how much heat I'm getting on this?
Immagazzinano anidride carbonica, trattenendone più di quanta ce ne sia nell'atmosfera di tutta la Terra.
They store carbon, containing more than all the Earth's atmosphere.
Voglio solo ampliarlo, e fare in modo che le tue navi... rechino piu' merce di quanta promessa.
I would but add to it, and see your ships filled with more promising cargo.
Hai la piu' pallida idea di quanta benzina consumi quest'affare?
Do you have any idea how much gas this thing takes? No, no, okay!
Ti ho mai detto di quanta poca fiducia ho nel profiling?
Have I told you yet I don't place much stock in profiling?
Chiaramente ha piu' paura dello sceriffo di quanta ne abbia di te.
He clearly fears the sheriff more than he fears you. Yeah.
Hai idea di quanta felicita' hai portato qui?
Do you know how much happiness you've brought?
Piu' energia di quanta ne potesse sopportare il meta-umano.
It was more energy than the meta could safely handle.
Hai idea di quanta gente entra ed esce da qui ogni giorno?
Do you know how many people go in and out of here every day?
Hai più gentilezza tu nelle tue piccole dita... di quanta ne abbia la maggior parte della gente del mondo.
You have more kindness in your little finger than most people possess in their whole body.
Mi ero dimenticata di quanta gente prenda la linea L. È davvero affascinante.
I forgot how many people ride the "L." It's kind of fascinating.
C'è più roba per le strade di New Orleans... di quanta ne producano in Afghanistan.
More shit on the streets of New Orleans than they're making in Afghanistan.
Oltre ci sono... oceani e più terra di quanta tu immagini.
Beyond that is, oceans and more land than you can imagine.
Sai di avere piu' paura di mia madre di quanta ne abbia io?
Do you know you're more afraid of my mother than I am?
L'idea è che, quando l'obiettivo brucia, produce più energia di quanta ne ha assorbita.
So the idea being that when that target combusts it produces more energy than it took in.
Siamo stupiti di quanta cocaina quelli di Wall Street possono usare la sera e poi alzarsi e andare al lavoro il giorno dopo.
They're amazed at how much cocaine these Wall Streeters can use and get up and go to work the next day
Più di quanta ne abbiamo, visto che hai svuotato la borraccia un'ora fa.
That's more than we have, since you emptied our canteen hours ago.
Ha più paura lui di te di quanta tu ne abbia di lui.
You know? He's more afraid of you than you are of him.
Avete una vaga idea... di quanta paura abbiano?
Have you any idea how scared they are?
Ha idea di quanta gente morirebbe se la bomba esplodesse in citta'?
Do you have any idea how many people would die if an explosion of that magnitude were to occur in the city?
Tu non hai la minima idea di quanta forza ti serve per sopravvivere ad un onda simile.
You have any idea how much strength and know-how you need to survive a break like that?
Mi domando se abbia idea di quanta gioia porti con se'.
I wonder if he has any idea how much joy he brings with him.
Hai idea di quanta gente ci vuole morti?
Do you have any idea how many people are trying to kill us right now?
Perciò diamo a questa giornata il segno della memoria, di chi siamo e di quanta strada abbiamo fatto.
(APPLAUSE) So let us mark this day in remembrance of who we are and how far we have traveled.
Potete calcolare con molta precisione di quanta emissione di CO2 siete responsabili, e poi riceverete suggerimenti per ridurle,
You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce.
Qui c'è un edificio che abbiamo progettato, all'Oberlin College che produce più energia di quanta abbia bisogno per funzionare e che purifica la propria acqua.
Here's a building at Oberlin College we designed that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water.
Tanto per avere un'idea del potenziale della CSP, pensate che noi riceviamo dal sole ogni anno 10.000 volte più energia di quanta ne possiamo ricevere da altre fonti -- 10.000 volte.
And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10, 000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms -- 10, 000 times.
Non produce più energia di quanta non ne consumi, ma fa comunque delle cose interessanti.
It doesn't produce more energy out than I put in, but it still does some pretty cool stuff.
Possono preoccuparsi di quanta apertura vada bene per loro e di ciò che invece debba rimanere chiuso.
They can worry about how much openness is good for them, and what needs to stay closed.
Entro il 2020, produrremo più energia rinnovabile di quanta non ne consumiamo in quanto azienda.
By 2020, we'll produce more renewable energy than the energy we consume as a business.
Per darvi un'idea di quanta distanza sia, voglio condividere con voi una dimostrazione ideata dallo scienziato sportivo Ross Tucker.
To give you a sense of how much it is, I want to share with you a demonstration conceived by sports scientist Ross Tucker.
Sulla terra arriva 10.000 volte più luce solare di quanta ne abbiamo bisogno.
And there is 10 thousand times more sunlight than we need.
Di quanta tecnologia avremo bisogno in quel mondo per conseguire i nostri obiettivi di riduzione delle emissioni?
How much technology would we need in this world to deliver our carbon targets?
1.9002828598022s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?